Biblia Sagrada: Antigo Testamento de Pedro Gómez Carrizo. Correio da Manha. Lisboa, 2005, 2 vols. Dura.
A Sociedade Biblica de Portugal tem o prazer de apresentar aos leitores de língua portuguesa a BIBLIA SAGRADA (Antigo Testamento) na Tradução Interconfessional em Português Corrente, editada pela primeira vez em 1993, Esta tradução foi preparada sob a orientação das Sociedades Bíblicas Unidas de acordo com as mais modernas e eficientes regras de tradução, Nela colaboraram, num salutar espírito de compreensão interconfessional, ao longo de cerca de quinze anos, biblistas portugueses católicos e protestantes, todos eles professores universitários e teólogos de reconhecido mérito, que, ultrapassando as suas preocupações confessionais, procuraram ser, no plano histórico-filológico, totalmente fiéis aos mais fidedignos manuscritos hebraicos e aramaicos.
20,00 €
A Sociedade Biblica de Portugal tem o prazer de apresentar aos leitores de língua portuguesa a BIBLIA SAGRADA (Antigo Testamento) na Tradução Interconfessional em Português Corrente, editada pela primeira vez em 1993, Esta tradução foi preparada sob a orientação das Sociedades Bíblicas Unidas de acordo com as mais modernas e eficientes regras de tradução, Nela colaboraram, num salutar espírito de compreensão interconfessional, ao longo de cerca de quinze anos, biblistas portugueses católicos e protestantes, todos eles professores universitários e teólogos de reconhecido mérito, que, ultrapassando as suas preocupações confessionais, procuraram ser, no plano histórico-filológico, totalmente fiéis aos mais fidedignos manuscritos hebraicos e aramaicos.
Biblia Sagrada: Antigo Testamento de Pedro Gómez Carrizo. Correio da Manha. Lisboa, 2005, 2 vols. Dura.
A Sociedade Biblica de Portugal tem o prazer de apresentar aos leitores de língua portuguesa a BIBLIA SAGRADA (Antigo Testamento) na Tradução Interconfessional em Português Corrente, editada pela primeira vez em 1993, Esta tradução foi preparada sob a orientação das Sociedades Bíblicas Unidas de acordo com as mais modernas e eficientes regras de tradução, Nela colaboraram, num salutar espírito de compreensão interconfessional, ao longo de cerca de quinze anos, biblistas portugueses católicos e protestantes, todos eles professores universitários e teólogos de reconhecido mérito, que, ultrapassando as suas preocupações confessionais, procuraram ser, no plano histórico-filológico, totalmente fiéis aos mais fidedignos manuscritos hebraicos e aramaicos.
Peso | 3600 g |
---|
Literatura Portuguesa & Lusofona
Literatura Estrangeira
Desporto
Rua Álvaro Cunhal
nº 4A, Piso 1, Escritório 1
2005-414 Santarém
Visitas por marcação.